トピックス
2025年05月21日
2025年度・Cots医療通訳教室・基礎課程の開講
医療通訳を勉強中の方、医療通訳研修の受講経験はあるが復習したい方、現場経験が少ない方などを対象に、学びを定着させることを主眼にした基礎的な講義と言語別のワークを行います。
- 形態:全日程Zoomによる講義・模擬通訳トレーニングほか
- 時間数:4日間の短期集中型・計21時間
- 言語:英語、中国語、スペイン語、ポルトガル語、ベトナム語、タガログ語
- 定員:各言語10名、最少催行人数3名(3名以上の申し込みで開講)
- 主催:一般社団法人日本公共通訳支援協会(Cots)
- 講師:各言語の講師は現場経験豊富な面々
- 受講料:20,000円/全日程(ただし録画・録音提供なし、画面共有資料の提供なし)
- 教科書:『医療通訳学習テキスト』(創英社/三省堂書店)と『医療通訳学習ハンドブック』(明石書店)を使用(各自ご用意を)
- 8割以上受講の方には修了証を交付
プログラム
7月13日(日) 全言語
時 間 | 主な講義内容 | メイン講師 |
---|---|---|
① 9:30~10:10 | 医療通訳のアウトライン | 西村 |
② 10:10~11:00 | 医療通訳の倫理心得 | |
③ 11:00~12:00 | 各診療科共通の医療用語知識 | 西村、一枝 |
④ 12:00~12:30 13:30~14:30 |
病気(呼吸器、循環器、消化器、小児、出産、運動器、皮膚、頭、眼ほか)の知識 | |
⑤ 14:30~15:30 | 対人援助の基礎知識 | 矢野 |
⑥ 15:30~16:30 | 医療制度・医療費の知識 |
7月20日(日) 全言語
時 間 | 主な講義内容 | メイン講師 |
---|---|---|
① 9:30~10:30 | 通訳技術トレーニング法 | 岩本 |
② 10:30~11:30 | 文化の違いの乗り越え法 | 西村 |
③ 11:30~12:30 | 健康診断検査項目の解説 | |
④ 13:30~15:50 | 身体組織の基礎知識 | |
⑤ 15:50~16:10 | 病気の知識・訳例のクィックレスポンストレーニング | |
⑥ 16:10~16:30 | 模擬通訳トレーニング法の解説 |
8月3日(日) 全言語
時 間 | 主な講義内容 | メイン講師 |
---|---|---|
① 9:30~10:00 | 病気の知識・会話例のリプロダクショントレーニング | 西村 |
② 10:00~12:30 | 病気の知識・会話例の言語ワーク | 各言語講師 |
③ 13:30~16:30 | 模擬通訳トレーニング | 各言語講師 |
8月10日(日) 全言語
時 間 | 主な講義内容 | メイン講師 |
---|---|---|
① 9:30~12:30 | 模擬通訳トレーニング | 各言語講師 |
講師(Cots会員等)
- 西村明夫(代表理事)
- 三木紅虹(副代表理事、中国語)
- アビー・ニコラス・フリューウ(理事、英語)
- 矢野花織(多文化ソーシャルワーカー)
- 星雪梅(中国語)
- 岩本弥生(ポルトガル語)
- 一枝あゆみ(看護師)
- 草間久美(中国語)
- 杉下由紀子(スペイン語)
- 杉尾美恵子(ポルトガル語)
- 飯田まどか(ベトナム語)
- 宮嶋ジャネット(タガログ語)
申し込み方法
下記申し込みフォームに必要事項を記入し、送信ボタンを押してください。
締め切り
先着順で10名になり次第、締め切ります。
受講申し込み受付通知
お申し込みいただいた内容を確認したのち、主催者から受講申し込み受付メールを送信いたします。定員に達している場合は、その旨ご連絡します。
受講料の振込
受付メールに記載した期日までに、下記の銀行口座に受講料(振込手数料は各自ご負担)をお振り込みください。日程割の受講料は設定しておりません。お支払い後は返金不可となります。
振込確認をもって受講確定となります。
[振込先]
横浜銀行(金融機関コード:0138)
妙蓮寺支店(店番:392)
普通預金 6090385
一般社団法人日本公共通訳支援協会 代表理事 西村明夫
シヤ)ニホンコウキヨウツウヤクシエンキヨウカイ
Zoom受講方法のご案内メール
7月初旬にZoomのIDとパスコード、Zoom入室における手続き事項をお知らせします。